ENG
Dear friends, brothers and sisters,
We are the ones that have fought for a month at Syntagma square in Athens. We organize ourselves with direct democracy excluding all political parties. Our voice is our everyday people´s assembly.
We are indignant because others decide for us without us and mortgage our future; they impose loans that do not benefit the people but the banks and governments’ interests. We are indignant because they terrify us using the deterrent of bankruptcy. Not only do they try to scare us but they also try to set people against each other.
– We do not want any more support loans.
– We do not want public property to be sold off.
– We do not want the medium-term program to pass.
– We do not want the socialization of losses and privatization of gains.
Unite your voice with ours.
They are using our sacrifices and yours so that few acquire wealth.
We are here today, you will be here tomorrow.
We take to the streets everyday.
Every Sunday hundreds of thousands of citizens gather at the squares of all Greece, Syntagma being the core.
The medium-term austerity program will not pass.
Journalists hush, we do not.
We urge all the people of Europe and all trade unions to organize solidarity and mutual support actions on the day of the medium-term program vote.
All together, so that we take our lives in our hands.
ESP
Amigos, hermanos:
Somos los que llevamos ya un mes luchando en la plaza de Síntagma de Atenas. Nos organizamos mediante democracia directa, de manera horizontal y al margen de todo partido político. Nuestra voz es la de la asamblea popular que día a día se reúne en la plaza.
Estamos indignados porque unos pocos deciden por por nosotros, pero sin nosotros, hipotecan nuestro futuro, nos imponen deudas que no benefician al pueblo, sino a los bancos y a los gobiernos, y nos amenazan con el terror de la bancarrota. Además de intentar aterrorizarnos a nosotros, intentan enfrentar a los pueblos entre sí.
NO QUEREMOS MAS PRÉSTAMOS
NO QUEREMOS QUE SE VENDAN EL SUELO Y LA PROPIEDAD PÚBLICOS
NO QUEREMOS QUE SE APRUEBE EL PAQUETE DE RECORTES
NO QUEREMOS QUE SE SOCIALICEN LAS PÉRDIDAS Y SE PRIVATICEN LOS BENEFICIOS
UNID VUESTRA VOZ A LA NUESTRA.
Recurren a nuestros sacrificios y a los vuestros para que unos pocos sigan enriqueciéndose.
Hoy nos toca a nosotros. Mañana será vuestro turno.
Cada domingo cientos de miles de ciudadanos salimos a las plazas de Grecia y a la plaza de Síntagma sobre todo.
EL PAQUETE DE RECORTES NO PASARÁ.
Los medios callan, nosotros no.
Hacemos un llamamiento a todos los pueblos de Europa y del mundo, a todos los sindicatos para que organicen movilizaciones de apoyo al pueblo griego el día en que se vote el paquete de recortes.
JUNTOS TOMAREMOS NUESTRA VIDA EN NUESTRAS MANOS.
FRA
Amis et amies, frères et soeurs,
Nous sommes ceux qui luttent, depuis un mois, sur la place Syntagma d’ Athènes. Nous sommes organisés en démocratie directe et horizontale, hors de tout parti. Notre voix, c’est notre Assemblée du Peuple qui se déroule quotidiennement.
Nous sommes indignés parce que certains décident pour nous sans nous, et hypothèquent notre avenir ; parce qu’on nous impose des emprunts qui ne sont pas pour le peuple et qui ne servent que les intérêts des banques et des gouvernements ; parce qu’on nous terrorise par le spectre de la faillite.
Comme ils essaient de nous terroriser, de même ils essaient de tourner les peuples l’un contre l’autre.
NOUS NE VOULONS PAS D ‘ AUTRES EMPRUNTS DE SOUTIEN
NOUS RESISTONS A LA VENTE DES TERRES ET DES BIENS PUBLIQUES.
NOUS NE VOULONS PAS QUE LE PROGRAMME ECONOMIQUE A MOYEN TERME PASSE.
NOUS SOMMES CONTRE LA SOCIALISATION DES PERTES ET LA PRIVATISATION DES PROFITS.
UNISSONS NOS VOIX.
Ils profitent de nos sacrifices et des vôtres pour faire enrichir un petit nombre de personnes. Aujourd’ hui c’est nous, demain ce sera vous.
Tous les dimanches des centaines de milliers de citoyens inondent les places dans toute la Grèce à partir de la place Syntagma (Place de la Constitution).
Le programme économique à moyen terme ne passera pas..
Les journalistes restent muets mais pas nous.
Nous invitons tous les peuples d’ Europe, tous les syndicats à organiser des manifestations de solidarité et de soutien au peuple grec, le jour du vote du programme économique à moyen terme.
REJOIGNEZ NOUS POUR PRENDRE NOS VIES EN MAINS.
IT
Amici e Fratelli,
siamo quelli che lottano ormai da un mese nella piazza Syntagma (piazza della Costituzione) di Atene. Ci organizziamo con Democrazia Diretta e in modo orizzontale al di fuori di ogni scheramento politico. La nostra voce è la nostra Assemblea Popolare quotidiana.
Siamo indignati perchè alcuni decidono delle nostre vite senza di noi e ipotecano gravemente il nostro futuro.Ci impongono dei prestiti che non aiutano il popolo ma servono gli interessi delle banche e dei governi. Ci terrorizzano con la minaccia del fallimento. Nello stesso modo che cercano di terrorizzarci, tentano anche di mettere i popoli l’uno contro l’altro.
NON VOGLIAMO ALTRI PRESTITI DI SOSTEGNO
NON VOGLIAMO LA SVENDITA DEI BENI E PROPRIETA’ COMUNI.
NON VOGLIAMO CHE L’ACCORDO DI MEDIO TERMINE VENGA APPROVATO
Non vogliamo che i misfatti li paghino tutti e i guadagni vadano a pochi.
UNITE LA VOSTRA VOCE CON LA NOSTRA
Utilizzano i nostri e i vostri sacrifici e rinuncie per arricchire i pochi.
Oggi tocca a noi, domani a voi.
Ogni giorno siamo per le strade.
Ogni Domenica centinaia di migliaia di cittadini siamo nelle piazze di tutta la Grecia con centro il Syntagma.
L’ACCORDO A MEDIO TERMINE NON PASSERA’.
I giornalisti tacciono, noi no.
Invitiamo tutti i popoli dell’Europa,tutti i sindacati, di organizzare movimentazioni di solidarietà al popolo greco il giorno della votazione dell’Accordo a Medio Termine.
TUTTI INSIEME PER PRENDERE LE NOSTRE VITE NELLE NOSTRE MANI.
Filed under: Greece